ПРОЧИТАНО (июль 2014)

4

Трейси Шевалье «Дама и единорог». В романе описана одна из версий создания знаменитых шпалер конца XV века, которые предположительно были заказаны президентом Высшего податного суда Жаном Ле Вистом. Эти шпалеры являются одним из самых известных экспонатов музея Клюни в Париже. Понравилось описание создания гобеленов, начиная от набросков, создания картонов, а затем —  самого процесса их тканья. Трейси Шевалье описывает этот процесс от начала и до конца, уделив внимание тому, как работали мастерские в те времена, что им было запрещено, что нельзя было копировать, кто выкупал картоны. Легко читается + познавательно.

 0670jpg

Трейси Шевалье  «Девушка с жемчужиной». Прочитала после «Дамы с единорогом». В этой книге описывался процесс создания картины Яна Вермеера Дельфтского «Девушка с жемчужной серёжкой». Интересно было узнать, каким образом художники того времени изготавливали в домашних условиях краски, о жизни в Голландии, о традициях. Простой роман с хорошим концом. Мне понравился. Говорят, есть его экранизация.

Картина на сайте  музея Маурицхёйс

Джордж Оруэлл «Да будет фикус!» С творчеством Оруэлла до этого я не была знакома, но слышала о нем лестные отзывы. Поэтому в отпуск взяла книгу. Поначалу долго не могла определиться – нравится мне роман или нет. Чем-то он мне напомнил «Преступление и наказание», через которое я продиралась в школе. Главный герой романа Оруэлла за 2 года скатывается на самое дно помойки из-за своих сложных и надуманных взаимоотношений с деньгами. При этом он до этого работал в рекламной фирме, считался очень перспективным сотрудником и мог хорошо зарабатывать. Из ямы его вытаскивает забеременевшая от него же девушка. В их новом доме появляется фикус – символ «социализма?»

Цитата о деньгах: 

Если я говорю языкaми человеческими и aнгельскими, a денег не имею, то я — медь звенящaя, или кимвaл бренчaщий. 

Если имею дaр пророчествa и знaю все тaйны, и имею всякое познaние и всю веру, тaк что могу и горы перестaвлять, a не имею денег — то я ничто.

И если я рaздaм все имение мое и отдaм тело мое нa сожжение, a денег не имею, нет мне в том никaкой пользы.

Деньги терпеливы и милосердны, деньги не зaвидуют, деньги не превозносятся, не гордятся; не бесчинствуют, не ищут своего, не мыслят злa; не рaдуются непрaвде, a сорaдуются истине; все покрывaют, всему верят, нa все нaдеются, все переносят /…/

А теперь пребывaют сии три: верa, нaдеждa, деньги. Но деньги из них больше.

Св. aпостол Пaвел. Первое послaние к коринфянaм, гл.13 (aдaптировaно)

 

Паскаль Киньяр «Вилла «Амалия». Книга знаменитого современного французского писателя, который в 2002 году получил  Гонкуровскую премию, о том, как женщина (музыкант) сбегала от самой себя после измены сожителя: «Не знаю, куда я бегу, но твердо знаю, что поступаю правильно. Где-то должно быть нечто такое, чего мне не хватает и что станет, я в этом уверенна, моей землей обетованной». К главной героине Анне Хидден сопереживания у меня не возникло. Все-таки я за борьбу, а не за попытки порвать с прошлым, все продать и исчезнуть, пытаться прожить дельнейшую жизнь без привязанностей. Ведь разочарований в ее дальнейшей жизни меньше не стало. Местами произведение мрачноватое. Понравились моменты о том, как она работала над созданием своих музыкальных произведений. Задумываюсь о том, чтобы посмотреть экранизацию романа.

Понравившаяся цитата:

Те, что нас недостойны, неверны нам.

Близость с нами не избавляет их от страхов, от лени, от нерадивости, от безделья, от упадка, от глупости.

Мы смотрим, как они сидят в наших креслах, разлеглись в наших ваннах, устроились в наших постелях эти обмякшие или отрешенные существа, для которых мы больше не существуем.

И это не мы их предаем, когда покидаем.

Это их инертность, их уныние отдаляют нас еще до того, как мы решили отдалиться от них»

 

Роджер Желязны «Ночь в тоскливом октябре». Последний роман знаменитого автора, опубликованный в 1993 году. Очень понравилась структура книги, каждая из которых представляет одну ночь в октябре. Очень интересные персонажи, а повествование ведется от имени сторожевого пса по кличке Нюх. Книга понравилась, но почему-то ожидала от нее большего. Говорят, это один из лучших образцов фантастики 1990-х гг.  Рекомендую.

 

Галина Цветкова «Снег на сирени» (для подростков, старшеклассников, о первой любви). Прочитала из-за того, что одна из героинь книги — девочка, которая занимается фигурным катанием. Наивная, хорошая, немного грустная и приятно читается.

 

Лурия А.Р. «Потерянный и возвращенный мир». Сильная книга. О сильном человеке, который не мог одновременно держать в памяти даже три слова, с трудом мог одновременно держать в поле зрения 3 буквы, который подыскивая слова, чтобы выразить мысль, забывал ее. Но он смог о своем тяжелом ранении в голову написать целую книгу. С профессиональной точки зрения пищу для размышления дала глава «В мире грамматических форм».

 

Лурия А.Р. «Очерки психофизиологии письма». К книге приступила после «Потерянного и возвращенного мира». Отметила для себя то, что в разных языках письмо строится по разным принципам:

1. В русском языке письмо строится в основном по фонетическому принципу — мы записываем звуковой состав слова.

2. В китайском языке письмо имеет идеографический характер, т.е. целые понятия обозначаются специальными знаками.

3. Во французском и английском языках письмо имеет смешанный характер. Частично оно строится на фонетической основе, а частично на основе условной транскрипции.

В итоге получается, что в письме на русском языке решающую роль играют процессы слухового анализа, а вот в китайском языке слуховой анализ играет меньшую роль. Здесь первую скрипку играет наш зрительный анализатор, он помогает дифференциировать и удерживать систему иероглифов. Ну и соответственно, при письме на французском и английском языках важны обе системы (слуховой и зрительный анализ), какая главнее — определяется по тому, преобладают фонетические или условные элементы записи.

В процессе письма на том или ином языке проявляется различие тех функциональных систем мозга, которые принимают участие в процессе письма.

Мне книга была полезна, учитывая что я учу французский, параллельно с дочкой – китайский, которая, к тому же идет в первый класс и как раз будет учиться писать.

 

В ПРОЦЕССЕ:

Стивен Кинг «Дьюма-Ки».

Даниэль Пеннак «Как роман».

Прочитано, выпуск 1

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *